我为什么不推荐外贸人建小语种网站?

在外贸建站公司提供的服务里,常常会提到多语言这一项,绝大多数外贸人都把这一项当作是网站的加分项。甚至在找人建站时,也会专门问下给网站加一个语言要多少钱。如果对建站公司常用的套路感兴趣,可以参考市面上常用外贸推广服务分析这篇文章。这里要值得注意的是,通常网站上显示的多语言是网站装的翻译功能,是用工具自动翻译的。无论是网站的翻译功能还是小语种网站,我都不推荐外贸人去做,尤其是刚刚创业的外贸公司或者SOHO。

一、小语种网站值得投资吗?

投资小语种网站的性价比非常低,都不能用不高来形容了。同样的商业关键词,投资英文网站,效果好的你能做到几千个询盘一年。在这个基础上,投资小语种,一个月也没两个询盘。

比如一个月流量3000的商业关键词,变成小语种之后,可能流量直接变成0或者几十个这样。一个完整的项目,整体项目商业关键词体量几万,变成小语种,就1-2000,都推上去之后,神奇的发现,压根就没啥询盘。由于小语种的竞争会比英语网站的要小,所以排名相对更加容易一些。英文关键词排名到20以内,询盘就陆续稳定,小语种排进前三,也没见到几个询盘,这还是比较热门的西语。

除了询盘的问题,还有订单转化的问题,大家只看到了所有人都在卷英语市场,觉得小语种竞争小。询盘过来了,你跟客户订单的转化问题,也是问题,比如:你懂俄罗斯语言吗?跟客户怎么交流?还是指望全程靠翻译软件来解决订单问题?

根据我们推广小语种网站的经历,我们发现外贸业务人员连基本的推广关键词这一块都无法给予到支持,只能靠翻译去找关键词,实际上对应市场的客户,压根不这么去搜。还得找客户去要关键词,发现要过来的也没流量。所以订单转化这块,也是很大的问题。只能寄希望于,小语种市场小,人家根本没有选择,只能选择你了。

作为小公司,手里就这几万块的预算,投入到一个未知的询盘和订单前景的赛道里,个人认为是非常不理想的选择,以前我们还给客户推荐小语种,结果做完之后,我们的很多关键词,在有流量的情况下,排名长期在谷歌前三,但是客户询盘少的可怜,我们感觉很对不起客户,是我们推荐他去做的。当时英文网站效果很好,一年几千的询盘,所以趁热打铁,推荐小语种,结果有排名没询盘,所以我们现在都不推小语种方案了,最多要客户在二级域名下面做一个小语种网站,用域名本身的权重去自然参与排名,让他去投资SEO是万万不能的。

小语种网站

因此小语种的网站我们都不推荐,大家如果想要做小语种市场,可以试着开发信,如果要投入SEO,我觉得还是英文站是主流,你能服务的应该是懂英文的小语种市场的客户,而不是自己替客户去解决语言问题,那些懂语言的小语种客户,既懂英文,又懂小语种,通过英文找到你,用英文处理订单。这种才是我认为小语种的优质客户,而不是我们去做小语种,就算SEO解决了,如果你无法给对方提供高品质的小语种对应的订单服务,也会让你的服务没有竞争力,还增加了内耗,所以还想做小语种网站的朋友请三思而后行。

二、网站多语言翻译功能

为什么不推荐给网站安装多语言的翻译功能,因为这种翻译功能是软件自动翻译的。这就意味着翻译出来的句子会有许多语法错误,会给客户造成很难受的阅读体验,因此并没有什么用。此外,有的多语言翻译工具还会自动给网站创建多个页面,这些页面都是这些自动翻译的内容。这种造成的负面影响就更糟了,因为这些页面会被搜索引擎收录,一旦收录了这些描述狗屁不通的翻译页面,就会直接降低整个网站的质量,进而影响网站的排名。

在网站性能上,这种翻译工具会产生大量的JS,严重影响网站访问速度,Kiwi测试过很多次,装了翻译工具之后,网站至少慢了2s,让一个原本访问速度正常的网站瞬间就变的很慢了。

因此,Kiwi建议一个网站只使用一种语言,这类翻译功能其实是忽悠外贸小白的噱头,装上之后是百害而无一利的。

三、小语种网站弊端

判断一个网站是翻译功能还是小语种网站,最简单的办法就是看这个是不是一个独立的网站。在外贸推广中,小语种网站通常是放在网站主域名的子域名里面,或者直接把该域名的地方域名买下来。

  • donsafe.com 网站的主域名
  • fr.donsafe.com 网站的子域名
  • donsafe.fr 地方域名

fr.donsafe.com这个网站跟www.donsafe.com是一个域名,只不过fr.donsafe.com是子域名,而donsafe.fr是地方域名,跟donsafe.com 是两个域名。

小语种所有的内容都是人工翻译的,网站设计可以跟主站不一样,也可以是一样的。最简单的做法就是把主站的内容都翻译一遍,然后放到小语种网站上去。作为一个独立站,可以根据每个市场的特点针对性的修改小语种网站设计,而翻译功能是做不到这点的。

小语种网站通常被外贸公司用于某个具体市场的推广,可以做到精确定位。但是尽管小语种网站这么有利,Kiwi依然不推荐外贸人轻易去尝试它,具体有以下几点:

1、语言障碍

在跟Kiwi咨询的客户里,100%是不懂小语种的,我问他们,如果网站来询盘了,你们怎么处理呢?他们都说用翻译软件。这就比较难了,平常用翻译软件邮件沟通,能确保不出语法错误?就算客户忍耐着把错漏百出的邮件看完,到实际操作订单又不会涉及到小语种了?客户要来中国看厂怎么办?找翻译?这点利润够不够买次请个翻译呢?还有个很实际的问题,现在又不是十几年前,网络这么发达,客户很多选择,他为什么不找个有小小语种团队的供应商而要找你呢?现在客户人在家中坐,每天都有不少供应商发邮件找上门,犯得着这么费劲找你吗?外贸虽然是卖产品,拼的还是服务,服务不好就得淘汰。

2、精力有限

外贸企业多以小企业居多,要想把一个市场服务好,至少需要一个4人的团队。而外贸SOHO,做到后期,精力才是他事业上升的瓶颈,一个人只能服务那么多客户。创业者一开始最需要的是把精力往一处使,这样才能找到突破点,以最快的时间度过创业的生存期。如果贸然做多语言,到时候搞得精力不够,徒增焦虑,提高创业失败的风险。

不要低估了打理网站所需要的工作量,开拓一个市场也不是单单做一个网站这么简单,而是需要一系列的配套,这些都是要精力去完成的。

四、总结

看过以上文章后你可能会有一个疑问,既然小语种网站这么多弊端,那为什么还有那么多人去做呢?这种情况我只能说有的个人SOHO不懂,被外贸建站公司忽悠去做了,还有的就是有些外贸公司发展到一定的规模后,他有这个资金和条件去做,可以配备至少一名专业的小语种外贸业务员来打理网站,并且做好了短期内不盈利的准备。以上是Kiwi对小语种网站的一些看法跟见解,希望对你有所帮助。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

滚动至顶部